A magyar nyelv Szlovákiában - Szlovák szókincs kvíz

Cikkek | 2009. augusztus 27. 15:58

Szlovákiában az emberek értelemszerűen szlovák nyelven kommunikálnak, de mivel sok a magyar anyanyelvű lakos, így sokan beszélnek magyarul is. Vagyis inkább ezt egy kevert nyelvnek lehetne mondani, ugyanis félig magyar félig szlovák szavakból állítják össze a mondanivalójukat.

A magyar nyelv Szlovákiában - Szlovák szókincs kvíz

A magyar nyelv Szlovákiában



A nyelvváltozat kialakulását befolyásoló tényezők

A szlovákiai magyarok által használt változat kialakulására több tényező is hatott, pl.
- az idegen nyelv vagyis a szlovák
- a kétnyelvűségi környezet ( a szlovákiai magyarok legtöbbje kétnyelvű)
- a nyelvjárási nyelvváltozatok
- a teljesen magyar köznyelvi közeg hiánya


A szlovákiai magyar kisebbségi nyelvváltozatot ezek jellemzik:

Kölcsönszavak

A szlovák nyelv hatása az itteni magyar emberekre nagyon jól megfigyelhető. Legnyilvánvalóbban és leggyakrabban természetesen a szókészletben. A leginkább feltűnő réteg a direkt kölcsönszavaké. Ilyen pl.
- žuvačka (zsuvacska) - rágógumi
- horčica (horcsica) - mustár
- tričko (tricskó) – trikó

Tükörfordítások

A szlovákiai magyarok körében igencsak gyakori a tükörfordítás. Általában nem csak akkor fordítanak, ha egy szlovák szöveget fordítanak magyarra, hanem sokkal gyakrabban. Rengeteg olyan szó van, amit nem is tudnak vagy hirtelen nem jut eszükbe magyarul. Szavak amiket általában szlovákul használnak pl. horčica – mustár, párky – virsli, maslo – vaj, hranolky – hasábburgonya. Ezeket otthon is így használják és nem magyarul. ( Tapasztalat, volt már, hogy Magyarországon párkyt kértem aztán persze csak néztek rám, hogy az meg mi)
Vannak még olyan szavak, amiknek esetleg nem is tudják a magyar megfelelőjét, ezért kapásból magyarra fordítják a szlovák kifejezést.


A kisebbségi magyar nyelvhasználat másik jellemző jegye az, hogy összességében jóval nyelvjárásiasabb, mint a magyarországi. Igaz, hogy a gyerekek járhatnak, és természetesen járnak is magyar iskolába, ahol megtanulhatják a magyarországon használatos standard magyar nyelvet, mégis otthon általában nem azt használják, hanem az általuk kialakított keverék nyelvet.
Vannak még olyan szavak is, amiket igazán könnyű megjegyezni, mert majdnem teljesen egy az alakjuk. Ilyen pl.
- futbal: futball
- freska: freskó
- fyzika: fizika
- epigram: epigramma
- elipsa: ellipszis


Nocicica

Forrás: Ezirányú tanulmányaim és tapasztalataim, mivel Szlovákiában élek 

 

Vissza a főoldalra »

Bejelentkezés

”Egy olyan játék, ami nem csak kvíz, de póker is, sőt nem csak kvíz és póker, de sok-sok egyebet tud nyújtani, a "nem-kvíz-játékokkal"; a hírleveles játékokkal, a licitekkel, a fórum apró játékos és komoly részeivel, a "chat" szobákkal... „

jamesbond